As mentioned in Kitab Sirr al-asrar: “Quod superius est sicut quod inferius et quod inferius est sicut quod superius ad perpetranda miracula rei unius.”
As explained in Poemandres, 17-19, of the Corpus Hermeticum:
To continue, those seven came into being in this way. Earth was muliebral, Water was lustful, and Fire maturing. From Æther, the pnuema, and with Physis bringing forth human-shaped bodies. Of Life and phaos, the human came to be of psyche and perceiveration; from Life – psyche; from phaos – perceiveration; and with everything in the observable cosmic order cyclic until its completion.
When the cycle was fulfilled, the connexions between all things were, by the deliberations of theos, unfastened. Living beings – all male-and-female then – were, including humans, rent asunder thus bringing into being portions that were masculous with the others muliebral. Directly, then, theos spoke a numinous logos: propagate by propagation and spawn by spawning, all you creations and artisements, and let the perceiver have the knowledge of being deathless and of Eros as responsible for death.
Having so spoken, foreknowing – through wyrd and that harmonious structure – produced the coagulations and founded the generations with all beings spawning according to their kind. And they of self-knowledge attained a particular benefit while they who, misled by Eros, love the body, roamed around in the dark, to thus, perceptively, be afflicted by death.
Ἐγένετο οὖν, ὡς ἔφην, τῶν ἑπτὰ τούτων ἡ γένεσις τοιῶιδε τρόπωι· θηλυκὴ γὰρ ἦν καὶ ὕδωρ ὀχευτικόν, τὸ δὲ ἐκ πυρὸς πέπειρον. ἐκ δὲ αἰθέρος τὸ πνεῦμα ἔλαβε καὶ ἐξήνεγκεν ἡ φύσις τὰ σώματα πρὸς τὸ εἶδος τοῦ Ἀνθρώπου. ὁ δὲ Ἄνθρωπος ἐκ ζωῆς καὶ φωτὸς ἐγένετο εἰς ψυχὴν καὶ νοῦν, ἐκ μὲν ζωῆς ψυχήν, ἐκ δὲ φωτὸς νοῦν, καὶ ἔμεινεν οὕτω τὰ πάντα τοῦ αἰσθητοῦ κόσμου μέχρι περιόδου τέλους ἀρχῶν γενῶν.
ἄκουε λοιπόν, ὃν ποθεῖς λόγον ἀκοῦσαι. τῆς περιόδου πεπληρωμένης ἐλύθη ὁ πάντων σύνδεσμος ἐκ βουλῆς θεοῦ· πάντα γὰρ ζῶια ἀρρενοθήλεα ὄντα διελύετο ἅμα τῶι ἀνθρώπωι καὶ ἐγένετο τὰ μὲν ἀρρενικὰ ἐν μέρει, τὰ δὲ θηλυκὰ ὁμοίως. ὁ δὲ θεὸς εὐθὺς εἶπεν ἁγίωι λόγωι, Αὐξάνεσθε ἐν αὐξήσει καὶ πληθύνεσθε ἐν πλήθει πάντα τὰ κτίσματα καὶ δημιουργήματα, καὶ ἀναγνωρισάτω ἔννους ἑαυτὸν ὄντα ἀθάνατον, καὶ τὸν αἴτιον τοῦ θανάτου ἔρωτα, καὶ πάντα τὰ ὄντα.
τοῦτο εἰπόντος, ἡ πρόνοια διὰ τῆς εἱμαρμένης καὶ ἁρμονίας τὰς μίξεις ἐποιήσατο, καὶ τὰς γενέσεις κατέστησε, καὶ ἐπληθύνθη κατὰ γένος τὰ πάντα καὶ ὁ ἀναγνωρίσας ἑαυτὸν ἐλήλυθεν εἰς τὸ περιούσιον ἀγαθόν, ὁ δὲ ἀγαπήσας τὸ ἐκ πλάνης ἔρωτος σῶμα, οὗτος μένει ἐν τῶι σκότει πλανώμενος, αἰσθητῶς πάσχων τὰ τοῦ θανάτου.
Mhuiral by Richard Moult
from his book of Tarot archetypes
titled Non Est Secundus Quia Unus Est
Poemandres translation by David Myatt
Corpus Hermeticum: Eight Tractates. 2017. ISBN 978-1976452369